Verasia, la librairie spécialisée en japonais

Verasia, la librairie spécialisée en japonais

Si vous commencez à lire les premières lignes de cet article, c’est que vous êtes peut-être à la recherche d’une librairie qui vend des livres pour apprendre le japonais et que vous ne savez pas trop où donner de la tête. C’est vrai qu’avec une petite recherche sur internet, on se retrouve avec plusieurs résultats similaires. Ayant moi-même acheté des livres de japonais, je suis en mesure de pouvoir vous aider.

En apprenant le japonais à l’école, on vous demandera très certainement d’acheter des manuels scolaires et parmi ceux-ci, il est fort probable que vous finirez par acheter le fameux livre « Minna no Nihongo ». Ce livre est énormément utilisé et je l’ai moi-même acheté quand j’ai commencé à apprendre en autodidacte. Difficile de dire si il est mieux que d’autres livres mais je peux vous confirmer que ce livre m’a permis d’apprendre le japonais tout seul. J’ai pu rapidement acquérir de bonnes bases en japonais grâce à ce livre.

Ce livre est vendu dans de nombreuses librairies en France, au Japon et partout ailleurs. Si vous voulez vous en procurer, il va donc falloir en acheter un en librairie. Mais alors quelle librairie choisir ? C’est ce dont nous allons parler dans cet article.

1. Choisir une librairie spécialisée

Si vous êtes déjà allés au Japon, vous vous êtes peut-être rendu dans une librairie japonaise. Les librairies au Japon sont très impressionnantes car elles sont immenses et sur plusieurs étages. Elles ne sont, pour la plupart, pas spécialisées. Elles vendent tout type de livre de japonais mais surtout, elles vendent des milliers de livres similaires. Autant vous dire que vous vous y perdez très vite et que le choix est rapidement difficile. Du coup, vous finissez par acheter un livre aléatoirement parce-qu’il vous semble bon.

Avant d’entrer dans une librairie, ou en vous rendant sur un site internet, assurez-vous que ce dernier soit spécialisé dans votre recherche. C’est pourquoi, en terme de librairie spécialisée en japonais, je vais vous parler de Verasia.

 

2. Verasia, la librairie spécialisée en japonais

Pour la petite histoire, la société Verasia est basée à Madrid, où elle a commencé son activité il y a près de 8 ans dans le but de permettre aux étudiants espagnols d’apprendre une langue vivante. Cette librairie s’est tout d’abord spécialisée dans la langue chinoise : Aprende Chino Hoy. Outre la boutique ouverte au public, a très vite adopté un profil eCommerce, où elle s’est diversifée en japonais, puis en coréen avec les librairies « Aprende Japonés Hoy » et « Aprende Coreano Hoy ».

Depuis, Verasia vend des livres autour des pays francophones afin d’offrir les meilleures ressources d’apprentissage et d’étudier la langue nippone.

 

3. Verasia, c’est offrir la plus haute qualité des livres les plus actuels

Leur objectif est d’offrir aux étudiants de japonais en France les meilleures ressources afin d’apprendre et d’étudier la langue nippone. Ceci s’adresse également aux professeurs et aux académies de japonais, dans tous les pays francophones.

C’est pourquoi vous trouverez sur leur site en ligne, une vaste sélection de titres, choisis parmi les meilleurs livres du monde en la matière. Verasia ne se focalise pas uniquement sur la vente de manuels et de méthodes les plus connues. En effet, leur savoir-faire leur permet maintenant de proposer des outils qui permettront à l’étudiant de japonais de développer toutes ses compétences linguistiques.

L’expérience développée par Verasia leur a permis de connaître en profondeur les besoins des étudiants et des écoles de japonais, ainsi que les supports pédagogiques qui s’adaptent le mieux à leurs nécessités.

 

4. Un catalogue bien fourni

Verasia travaille avec les principaux éditeurs japonais afin de fournir les meilleurs livres disponibles pour l’apprentissage du japonais à savoir : des manuels et des méthodes, kanji et kana, de la grammaire, etc.

Dans ce catalogue, vous ne manquerez pas d’y retrouver la grande série du livre « Minna no Nihongo » afin d’apprendre le japonais dans de bonnes conditions et au meilleur prix.

Le catalogue de Verasia contient plusieurs catégories afin que vous puissiez trouver le livre correspondant à votre recherche.

 

5. Achetez facilement vos livres en ligne

Verasia met à disposition un nombre incalculable de livres pour apprendre le japonais et vous pouvez très facilement les acheter.

Tout d’abord, vous devez vous inscrire. Une fois que cela est fait, choisissez votre livre en l’ajoutant à votre panier.

Vous pouvez choisir votre mode de livraison soit avec : Colissimo ou DHL. Enfin, il vous suffit de payer avec votre carte bancaire.


Rejoignez les autres abonnés

Recevez les dernières informations détaillées du Great Tourist Nizuka

Apprendre le japonais
Apprenez les bases fondamentales du japonais


Apprendre le japonais 

 

PUBLICITÉ

La sécurité sociale au Japon

La sécurité sociale au Japon

Dans un précédent article, je vous avais parlé de la déclaration de votre adresse de résidence au Japon, pour que vous puissiez à la fois en informer la mairie mais aussi pour recevoir tout type de documents administratifs par voie postale.

Après avoir enregistré pour la première fois votre adresse de résidence au Japon, le personnel de la mairie vous parlera de la « National Health Insurance » (NHI), autrement dit la sécurité sociale du Japon.

En effet, tout étranger ayant déclaré son adresse de résidence et qui envisage de rester au Japon au moins un an doit obligatoirement souscrire à l’assurance maladie. Il est possible d’obtenir l’assurance maladie de deux manières :

    • Par votre entreprise au Japon,
    • Par la mairie de votre quartier.

Même si vous êtes inscrit à une assurance étudiante étrangère ou tout autre type d’assurances, et que vous considérez que le coût de l’assurance maladie japonaise est trop élevé voire inutile, vous devez quand même souscrire à l’assurance maladie nationale du Japon.

Dans ce nouvel article nous parlerons en détail de la sécurité sociale au Japon afin que le sujet soit le plus clair possible pour toutes les personnes qui souhaitent voyager en toute sécurité.

1. Le système national d’assurance maladie

Le système national d’assurance maladie a pour objectif de garantir à chacun la possibilité de recevoir un traitement médical en cas de maladies ou accident avec une prise en charge de 70%. Toute personne assurée verse une cotisation d’assurance en fonction de son revenu annuel. Si vous êtes étudiant, vos revenus seront faibles, donc votre cotisation annuelle sera peu élevée.

 

2. Comment fonctionne l’assurance maladie au Japon ?

L’assurance maladie au Japon est gérée par la préfecture ou la municipalité dans laquelle vous vivez. Ces organismes gouvernementaux agissent en tant qu’assureurs.

Chaque assureur traite le paiement des frais médicaux en utilisant les fonds acquis grâce à la perception de primes d’assurance (cotisations d’assurance) auprès des personnes inscrites à la sécurité sociale, mais aussi de subventions du gouvernement national, du gouvernement métropolitain de Tokyo et d’autres sources. Lorsque vous allez dans un centre médical, vous payez qu’une partie de la consultation (30%). Le reste est pris en charge par la « National Health Insurance ».

Remarque : Lorsque vous êtes étudiants, vous pouvez souscrire auprès de votre école à une mutuelle qui couvre les 30% restants.

 

3. Carte d’assurance maladie nationale

3.1 Gardez une trace de votre carte d’assurance maladie

Votre carte d’assurance maladie sert de preuve que vous êtes inscrit à la « National Health Insurance » et vous devez la présenter au centre médical.

Carte d'assurance maladie nationale au Japon

Carte médicale d’assurance maladie au Japon

Remarque: chaque membre de la « National Health Insurance » reçoit une carte comme preuve d’inscription. La carte ne peut être utilisée que par cette personne (comme la carte vitale en France).

 

3.2 Présentez votre carte au cabinet médical lors de la consultation

Présentez toujours votre carte d’assurance maladie au guichet lorsque vous aurez une consultation dans un centre médical. Une fois que vous avez confirmé votre inscription à la « National Health Insurance », vous pouvez utiliser l’assurance pour couvrir vos frais.

 

3.3 Durée de validité

La date d’expiration de votre carte d’assurance maladie est imprimée en haut à droite.

Si vous souhaitez rester au Japon plus d’un an (après votre séjour en visa étudiant ou working holidays), et que vous ne passez pas par les procédures de renouvellement de votre carte d’assurance maladie, vous deviendrez inadmissible à la « National Health Insurance » et aux prestations. Alors n’oubliez pas, après avoir effectué vos démarches pour prolonger votre séjour auprès du Bureau de l’immigration, de renouveler votre carte d’assurance maladie auprès de la municipalité du quartier où vous vivez.

 

3.4 Utilisation de votre carte

    • Lorsque vous obtenez votre carte d’assurance maladie, vérifiez-la pour vous assurer que votre adresse, nom, date de naissance et autres informations soient correctes.
    • Si votre carte est perdue, endommagée ou inutilisable, veuillez demander une carte de remplacement.
    • Les cartes d’assurance maladie ne peuvent être prêtées ou transmises à une autre personne sous peine de sanction.

 

4. Demande d’assurance maladie nationale

4.1 Rejoindre l’assurance maladie nationale

4.1.1 Admission

Les résidents étrangers enregistrés à la mairie doivent s’inscrire à la « National Health Insurance ». Même ceux qui travaillent dans une entreprise et qui souhaitent rester dans le pays plus de trois mois doivent s’inscrire à l’assurance maladie du Japon, même s’ils sont dispensés de déposer un enregistrement de résident.

Rejoindre la sécurité sociale au Japon est obligatoire pour ne pas payer la totalité des frais médicaux. Cela dit, les personnes suivantes peuvent ne pas s’inscrire à la « National Health Insurance » :

    • Les personnes couvertes par l’assurance maladie des salariés ou par un autre programme japonais d’assurance maladie publique (comprend les personnes inscrites comme personnes à charge),
    • Les personnes inscrites au programme d’assurance maladie pour personnes âgées,
    • Les bénéficiaires de l’aide sociale,
    • Ceux qui ont le statut de résidence « activités désignées » ainsi que ceux :
      • Qui sont au Japon dans le but de recevoir un traitement médical ou de fournir une assistance quotidienne à quelqu’un qui est engagé dans des activités applicables.
      • Qui sont en séjour de moins d’un an et en séjour au Japon dans le but de faire du tourisme, des loisirs ou activités similaires.Notez que même si votre séjour est inférieur à trois mois, vous pourrez peut-être vous inscrire à la sécurité sociale du Japon.
    • Si votre statut de résident vous autorise à rester au Japon pendant plus de trois mois en tant qu « artiste de spectacle », « stagiaire technique », « à charge » ou pour « activités désignées ». Les activités désignées sont confirmées via le certificat de désignation lié à votre passeport,
    • Les personnes qui se sont inscrites à la « National Health Insurance » mais dont l’enregistrement de résident a été annulé parce-que leur période de séjour est inférieure à trois mois à compter du renouvellement de leur statut de résident.

 

4.1.2 Procédures d’inscription

Vous devez suivre les procédures d’inscription à la « National Health Insurance » dans un délai de 14 jours dans les cas suivants (si vous retardez cette inscription, vous devrez payer rétroactivement  (exemple : vous arrivez en avril et vous vous inscrivez en juillet, on vous demandera le règlement des mois d’avril à juin en plus du paiement de juillet) :

    • Quand vous vous déplacez dans la ville (ou entrez dans le pays), veuillez vous inscrire à la « National Health Insurance » en même temps que vous demandez une carte de résident (enregistrement de résident).
    • Lorsque vous obtenez un nouveau statut de résidence de plus de trois mois,
    • Lorsque vous vous retirez d’un autre programme japonais d’assurance maladie (par exemple : une assurance maladie en quittant votre emploi au Japon),
    • Lorsque votre enfant est né,
    • Lorsque vous ne pouvez plus recevoir d’aide sociale.

 

Remarque : Si vous ne parlez pas encore japonais, faîtes-vous accompagner par une personne parlant japonais car le personnel au guichet de la mairie ne parle pas toujours anglais.

Pour s’inscrire, il vous faudra votre carte de résident ainsi que votre passeport et vos documents bancaires pour effectuer un prélèvement automatique. On vous donnera des imprimés à remplir pour que le conseiller calcule le montant annuel de votre cotisation.

 

4.2 Se retirer de l’assurance maladie nationale

Vous devez suivre les procédures d’annulation de la « National Health Insurance » dans un délai de 14 jours si l’un des événements suivants se produit (il vous sera demandé de retourner votre carte d’assurance maladie) :

    • Lorsque vous quittez la ville (ou quittez le pays) :

Veuillez soumettre une demande de transfert de carte de résident

Remarque: si vous soumettez une demande de transfert à l’étranger, votre carte d’assurance maladie deviendra invalide le jour après la date de votre départ du pays.

Notez que si vous maintenez votre carte de résident active et ne déposez pas de virement, vous continuerez d’être responsable de la cotisation d’assurance de paiement.

    • Lorsque vous vous inscrivez à un autre organisme japonais d’assurance maladie publique (par exemple : une assurance par votre travail) :

Remarque: si vous ne suivez pas les procédures d’annulation, vous serez inscrit à deux organismes d’assurance et continuez à payer la cotisation d’assurance.

    • Lorsque vous êtes inscrit à l’organisme d’assurance maladie pour personnes âgées :

Remarque: Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de passer par les procédures d’annulation.

    • A la mort de l’assuré,
    • Quand vous commencez à recevoir de l’aide sociale,
    • Lorsque vous recevez le statut de résident « activités désignées » dans le but de recevoir des soins médicaux de traitement ou pour fournir une assistance quotidienne à une personne,
    • Vous perdez votre statut de résident (à l’expiration de votre séjour).

 

Important :

    • Une fois que vous vous êtes retiré de la « National Health Insurance », vous ne pourrez plus utiliser votre carte d’assurance maladie. Si vous essayez de l’utiliser sans être inscrit pour recevoir des prestations de la « National Health Insurance », vous serez obligé de rembourser les frais médicaux couverts par l’assureur.
    • L’inscription à la « National Health Insurance » ne peut être annulée pour des raisons personnelles telles que le fait que l’assurance maladie soit trop élevée ou ne pas utiliser votre carte d’assurance maladie.
    • Même si vous êtes inscrit à un régime privé d’assurance maladie (y compris les étudiants étrangers) assurance-vie, ou assurance accidents de voyage, vous devez toujours rester inscrit à la « National Health Insurance ».

 

5. Méthodes de paiement

Les cotisations d’assurance sont à payer le dernier jour de chaque mois. Si le dernier jour du mois est un jour férié, ils sont à payer le jour ouvrable suivant. Les paiements sont généralement fait en utilisant l’une des méthodes suivantes :

 

5.1 Virement

Le virement bancaire est le moyen le plus pratique de payer vos cotisations d’assurance. Vous pouvez effectuer un prélèvement automatique de votre compte.

 

5.2 Relevé de paiement

5.2.1 En personne

Vous recevez chaque mois par la poste, un bulletin de versement que vous pouvez payer dans n’importe quel konbini le plus proche ou au guichet de paiement de la « National Health Insurance » à la mairie.

La première fois, vous recevrez un courrier contenant deux types de documents :

    • Un premier document (de couleur blanche) qui récapitule les cotisations d’assurance à payer par mois.
    • Un deuxième document (de couleur jaunâtre) pour votre règlement mensuel.

Remarque : votre bulletin de versement doit comporter un code barres pour pouvoir payer dans un konbini.

Sur le récapitulatif du bulletin de versement, vous retrouverez toutes les dates par mois (encadrées de couleur bleue) avec le jour où vous devez payer vos cotisations d’assurance.

Récapitulatif du bulletin de versement

Récapitulatif des cotisations d’assurance à payer chaque mois

Sur le relevé de paiement mensuel, vous trouverez quelques informations liées au document récapitulatif :

  • Encadré bleu : la date du jour où vous devez payer,
  • Encadré rouge : le tarif à payer pour le mois,
  • Encadré vert : en payant au konbini, la personne à la caisse va récupérer la partie droite du bulletin de versement,
  • Encadré orange : en payant au konbini, la personne à la caisse vous rendra la partie gauche comme preuve que vous avez payé.

Bulletin de versement

 

5.2.2 Par téléphone (Application MobileRegi)

Vous pouvez également payer par téléphone si un code barres est imprimé sur votre relevé de paiement. Utilisez votre téléphone appareil photo pour lire le code barres, puis payez en utilisant une application de banque mobile.

 

6. Si vous ne payez pas votre sécurité sociale…

    • Si vous ne payez pas vos cotisations d’assurance dans les délais, vous recevrez un avis de rappel. Si votre paiement n’est toujours pas perçu, vous recevrez une lettre écrite demandant le paiement. Vous pouvez également recevoir un appel téléphonique ou une visite.
    • Si vous ne payez pas (même après avoir reçu un rappel et / ou une lettre écrite) sans motif valable et sans consulter la mairie, vous êtes légalement soumis à une demande de règlement, ce qui peut entraîner des mesures de saisie d’arrêt ou autres mesures de paiement.

Notez que vous serez également facturé des frais de retard.

    • Si vous ne payez pas vos cotisations d’assurance pendant une période prolongée, votre carte d’assurance maladie sera remplacée par une carte d’assurance maladie à court terme. Si vous ne payez toujours pas, cela entraînera la confiscation de votre carte d’assurance maladie, qui sera remplacée par une carte d’éligibilité (certificat). Les certificats d’éligibilité exigent que vous payiez tous les frais médicaux dans les hôpitaux et d’autres établissements médicaux et à faire une demande de remboursement auprès de votre mairie.

 

Important :

Si vous éprouvez des difficultés à payer vos cotisations d’assurance en raison de problèmes imprévus (par exemple une mise à pied ou une faillite d’entreprise), ou si vous avez du mal à vous occuper de vos retards de paiements, parlez-en à quelqu’un au comptoir des paiements de la « National Health Insurance » à votre mairie.

 

7. Avantages fournis par l’assurance maladie nationale

7.1 Bénéfices médicaux

Si vous tombez malade ou si vous vous blessez, présentez simplement votre carte d’assurance maladie au centre médical. Une partie du montant du règlement est pris en charge par la « National Health Insurance ».

7.1.1 Ce qui est couvert par l’assurance maladie nationale

    • Soins médicaux ou dentaires,
    • Frais pharmaceutiques,
    • Traitements, chirurgies et autres procédures,
    • Soins à domicile,
    • Hospitalisation et soins,
    • Allocation maladie,
    • Allocation maternité,
    • Prime de naissance.

 

7.1.2 Ce qui n’est pas couvert par l’assurance maladie nationale

    • Bilan de santé,
    • Vaccinations,
    • Avortement,
    • Chirurgie esthétique et orthodontie,
    • Maladies ou blessures liées lors d’actes criminels ou malveillants (Remarque: Ils sont couverts par une assurance contre les accidents du travail),
    • Maladies ou blessures subies à la suite de combats ou d’ivresse.

 

A présent, à l’aide de tous ces renseignements vous pouvez souscrire à l’assurance maladie du Japon afin de profiter de votre séjour en toute sécurité.

Abonnement téléphonique au Japon

Abonnement téléphonique au Japon

En voyageant au Japon la première fois, vous constaterez rapidement que la Wifi est disponible dans la quasi totalité des gares ferroviaires et elle vous sera d’une grande aide si vous voulez vous déplacer pendant vos vacances. Cependant, lorsqu’il s’agit d’un voyage de plus longue durée, la wifi ne sera plus suffisante et il faudra alors se tourner vers un abonnement téléphonique.

Avoir un abonnement téléphonique au Japon, vous permet surtout d’obtenir un numéro de téléphone japonais qui devient indispensable si vous voulez travailler. Mais qu’en est-il de la demande d’un abonnement téléphonique au Japon ? En effet, cela devient plus compliqué lorsqu’on ne comprend pas le japonais.

C’est pourquoi je vais vous aider à faire votre demande facilement même si vous ne connaissez pas un mot en japonais, pour que vous puissiez avoir à la fois de la « data » (mémoire pour aller sur internet) et un numéro de téléphone japonais.

1. Où acheter un abonnement téléphonique au Japon ?

Le Japon est très connu pour tous ses magasins d’électroniques où il est possible de retrouver vraiment tout ce que l’on veut. Bic Camera (jap : ビックカメラ) est le nom d’une des plus grandes chaînes de magasins d’électroniques au Japon et il y en a tellement qu’il vous sera impossible de ne pas en croiser.

Logo de Bic Camera

Logo de Bic Camera

Lors de mon séjour à Tokyo en visa étudiant, je me suis rendu dans l’un de ces fameux magasins d’électroniques pour choisir mon premier abonnement téléphonique.

A première vue, on dirait un magasin Fnac que nous avons en France mais le Bic Camera semble cent fois plus grand. En effet, Bic Camera est souvent divisé en plusieurs étages bien organisés de façon à trouver ce que l’on veut par étage.

 

2. Quel abonnement téléphonique acheter au Japon ?

2.1 Choix de la carte SIM

En vous promenant à travers les nombreux rayons du Bic Camera, vous trouverez différentes cartes SIM situées généralement à côté des caisses. Bic Camera vous proposera différentes cartes SIM que vous pouvez choisir en fonction des éléments suivants :

    • Le nombre de mémoires pour aller sur internet,
    • La marque de l’opérateur téléphonique,
    • Le prix.

En ce qui concerne la marque de l’opérateur, vous avez tellement de choix qu’il est difficile de choisir l’un ou l’autre, surtout quand on ne connaît pas ces opérateurs au Japon. Actuellement j’ai toujours une carte SIM de l’opérateur NTT Docomo. Mais vous en verrez encore bien d’autres comme :

    • Softbank,
    • Yahoo! mobile,
    • Rakuten,
    • Apple.

Mais pour choisir votre abonnement téléphonique, cela dépendra surtout de votre budget pendant la durée de votre voyage et de votre utilisation d’internet. Vous remarquerez d’ailleurs que les abonnements téléphoniques au Japon sont bien plus chers qu’en France.

2.2 Demander des informations sur la carte SIM

Jusqu’à maintenant vous avez choisi votre carte SIM mais qu’en est-il de l’abonnement téléphonique et du numéro de téléphone japonais que vous souhaitez avoir ?

Quand vous avez choisi votre carte SIM, je vous recommande d’en discuter avec un vendeur chez Bic Camera, que ce soit en rayon ou à la caisse. N’hésitez surtout pas à demander si l’article que vous avez choisi, vous permet d’avoir un abonnement téléphonique de 1 an (si vous êtes en visa étudiant ou PVT) et donc avoir un numéro de téléphone.

A ce moment-là, je vous suggère de tenter votre chance en parlant anglais. Dans le cas contraire, les phrases suivantes pourront vous aider :

    • Y-a t-il un numéro de téléphone ? = 電話番号がありますか = denwa bango ga arimasu ka ?
    • Je voudrais un abonnement téléphonique pour 1 an. = 1年間の電話購読が欲しいです = ichi nenkan no denwa kōdoku ga hoshīdesu.

 

3. Compatibilité des téléphones au Japon

3.1 Support de la 4G au Japon

Au moment de vos échanges, la personne vous fera remplir des formulaires et il testera la carte SIM dans votre téléphone portable pour savoir si votre smartphone supporte la 4G au Japon. Vous le saurez rapidement si votre téléphone affiche le petit « 4G » sur votre écran.

    • Si votre smartphone affiche « 4G » sur votre écran, c’est qu’il supporte la 4G du Japon.
    • Si votre smartphone affiche « H+ » ou un réseau moins puissant que la 4G :
      • Soit au moment où vous testez la carte SIM le réseau circule moins bien,
      • Soit votre téléphone ne supporte pas la 4G du Japon.

Si le petit 4G ne s’affiche pas, la personne vous proposera d’acheter un nouveau téléphone qui pourra capter la 4G.

En ce qui me concerne, l’écran affichait « H+ » mais j’ai décidé de ne pas acheter de nouveau smartphone car le mien fonctionnait encore très bien. J’ai tout de même acheté ma carte SIM et à ma grande surprise, j’ai pu capter la 4G en sortant du magasin ! Pendant un an d’utilisation, j’ai très bien capté la 4G sans aucun problème de latence.

 

3.2 Smartphone compatible au Japon

Si votre téléphone a de l’âge et que vous avez déjà pensé à en acheter un nouveau, vous pouvez acheter un nouveau smartphone parmi ceux qui vous seront proposés. Sinon, vous pouvez choisir de garder le vôtre comme je l’ai fait. Mais si vous voulez vraiment savoir si votre smartphone est utilisable au Japon, voici une liste de marques de téléphones portables qui supportent la 4G au Japon :

    • Apple,
    • Arrows,
    • Asus,
    • Aquos,
    • Digno,
    • Fujitsu,
    • Huawei,
    • LG,
    • M,
    • Motorola,
    • Oneplus,
    • Oppo,
    • Sharp,
    • Sony,
    • Samsung,
    • V30+.

Je recommande tout de même d’avoir un téléphone pas trop vieux, fabriqué en 2015-2016.

 

4. Paiement de votre abonnement téléphonique

Après avoir choisi votre carte SIM et rempli les formulaires qu’on vous donnera, vous pourrez enfin payer votre abonnement téléphonique. Chez Bic Camera, on vous demandera alors de payer à l’aide d’une carte bancaire (japonaise ou française). En payant avec une carte bancaire française, n’oubliez pas que vous paierez chaque mois une commission en plus du montant de l’abonnement téléphonique.

Ainsi, grâce à votre nouvel abonnement téléphonique et votre numéro de téléphone japonais, vous pourrez créer un compte bancaire au Japon ou trouver facilement du travail.


Rejoignez les autres abonnés

Recevez les dernières informations détaillées du Great Tourist Nizuka

Apprendre le japonais
Apprenez les bases fondamentales du japonais


Apprendre le japonais 

 

PUBLICITÉ

Logement en sharehouse au Japon avec Oakhouse

Logement en sharehouse au Japon avec Oakhouse

Lorsque vous préparez votre voyage au Japon, la réservation de votre logement fait partie des premières tâches à effectuer pour s’installer. En ce qui concerne les séjours à courts termes tels que les vacances de dix jours, on aura tendance à choisir un hôtel, alors que pour les séjours de 3 mois, on se tournera plutôt vers des logements en guesthouse. C’est ainsi que vous choisirez votre type de logement au Japon.

Au Japon, il existe de nombreuses façons de se loger : Maison, Appartement, Sharehouse, Guesthouse, Hôtel, Capsule hôtel, AirBnB. Et le prix de chaque logement sera différent en fonction de vos critères et de la durée de votre voyage.

Dans cet article, nous allons plutôt nous intéresser aux sharehouse et je vais vous aider à choisir votre sharehouse chez Oakhouse.

1. Qu’est-ce qu’une Sharehouse ?

En français, cela signifie « maison partagée » que l’on peut traduire par « colocation ». Une sharehouse est une maison que vous partagez avec d’autres personnes. Chaque colocataire a sa propre chambre tandis que le reste de la maison est partagé (cuisine, toilette, salle de bain, etc.).

Si nous entendons de plus en plus parler de ces sharehouses, c’est parce-qu’elles sont plus accessibles que les appartements grâce aux frais largement plus bas. Les sharehouse sont idéales si vous souhaitez rencontrer de nouvelles personnes du monde entier. Ainsi, vous pouvez partager vos cultures et même organiser des activités.

 

2. Comment choisir sa Sharehouse au Japon ?

Au Japon, il existe plusieurs agences de logements en sharehouse dont les plus connus sont Sakura House et Oakhouse à Tokyo.

Avant d’arriver au Japon la première fois, j’étais déjà inscrit dans une école au Japon pour apprendre le japonais. La plupart de mes amis au Japon étaient en sharehouse chez Oakhouse et comme j’en entendais beaucoup de bien, j’en ai choisie une. Je ne connais donc pas Sakura House mais je suppose que les services sont similaires.

C’est pourquoi, dans la suite de l’article, je vais vous expliquer en détails toutes les procédures à suivre pour que, à votre tour, vous puissiez réserver votre sharehouse chez Oakhouse.

Pour choisir ma sharehouse chez Oakhouse, j’ai tout d’abord recherché une sharehouse à travers la carte géographique sur leur site web où il est possible de voir tous les logements disponibles. En ce qui me concerne, le choix de ma sharehouse dépendait principalement de mon école. Alors j’avais choisi les critères suivants :

  • la distance : En France, j’ai énormément souffert dans les transports en commun pour me rendre tous les jours au travail. Alors pour ce voyage au Japon, je tenais absolument à ce que mon trajet entre mon logement et mon école soit le plus court possible.
  • le prix : J’avais besoin d’une sharehouse qui soit à la fois ni trop cher et ni trop peu cher. Et en terme d’ameublement, je souhaitais qu’il y ait au moins un bureau pour travailler et la wifi.

 

Vous remarquerez que chaque type de logement est représenté par une couleur :

    • Sharehouse de couleur bleue foncée,
    • Appartement de couleur bleue claire,
    • Résidence sociale de couleur jaune orangée,
    • Logement regroupant appartement et sharehouse de couleur violette.

Recherche de logement en sharehouse au Japon avec Oakhouse

Il est bien entendu possible d’étendre vos recherches à l’aide d’une multitude de critères sur la recherche de logement chez Oakhouse.

Chambre simple chez Oakhouse


Exemple de sharehouse chez Oakhouse

Le processus est très simple, vous choisissez votre logement et si la chambre choisie vous correspond, vous devez cliquer sur le bouton « Contact » pour faire une demande de logement.

 

3. Demande de logement chez Oakhouse

Vous allez être redirigez vers une page contenant un formulaire en 3 étapes :

  1. Remplissez les champs du formulaire de demande.
  2. Confirmer le contenu.
  3. Envoyer / Terminer.

Ensuite, vous recevrez un message sur l’adresse email que vous aurez fournie dans le formulaire. Ce message vous récapitulera toutes les informations que vous aurez transmises dans le formulaire de contact. Une personne du staff de Oakhouse prendra en compte vos informations et à partir de ce moment-là vous allez devoir communiquer ensemble en anglais, français ou japonais. Si vous indiquez dans le formulaire que votre nationalité est française, il y a de forte chance que vous écrirez en anglais ou en français.

 

4. Demande d’emménagement chez Oakhouse

La personne du staff vous enverra alors un lien contenant un nouveau formulaire concernant cette fois-ci la demande d’installation.
A partir du moment où vous recevrez le lien de la demande d’installation, pensez à le compléter et le valider dès que possible. La demande d’installation expirera au bout de 3 jours.
Le formulaire d’installation est assez long mais une fois complété, sachez que vous aurez passé le plus dur !

Vous allez devoir vous décrire et donner des informations sur votre venue au Japon. Dans le formulaire, il vous sera également demandé si vous souhaitez avoir des draps pour votre lit ou encore, que l’on vous change la serrure de la porte.
En ce qui me concerne, j’ai refusé ces demandes-là et j’ai acheté de mon côté des draps pour mon lit chez Muji. En ce qui concerne la serrure de la porte, bien entendu c’est cher et honnêtement lorsque je suis arrivé sur place, j’ai remarqué que la serrure était en bon état.

Une fois que vous aurez complété et validé le formulaire, vous allez recevoir un nouvel email avec un récapitulatif des informations que vous aurez de nouveau fournies.
Une vérification du formulaire sera alors faite par le gestionnaire de la maison (cela prend environ 2-3 jours).

 

5. Paiement du loyer

Après approbation de votre demande, la personne du staff de Oakhouse vous transfèrera le total des frais initiaux pour confirmer la réservation. Pour cela vous pouvez payer par virement bancaire ou par carte de crédit.

Dans ce premier loyer, vous payerez à la fois des frais de réservation (qui varient en fonction des logements) et le montant du loyer. Les mois suivants vous payerez uniquement le montant du loyer.

A votre arrivée au Japon, je vous conseillerais d’ouvrir un compte bancaire au Japon afin que vos futurs paiements se fassent via votre compte bancaire japonais. Si vous faites un virement bancaire international entre la France et le Japon, vous allez payer des commissions.

A chaque fin de mois, vous allez recevoir un URL pour le paiement de votre loyer. Si nous sommes le 20 mars, vous allez payer pour le mois d’avril. Et ainsi de suite.

 

6. Signature du contrat

Une fois que vous avez payé votre premier loyer, vous pourrez alors emménager dans votre premier logement au Japon.
Pour ma part, j’étais parti le 25 mars 2018 de France pour arriver au Japon le 26 mars 2018. Du coup j’avais payé la dernière semaine du mois de mars ainsi que le mois d’avril.
A mon arrivée, la clé de la chambre était posé sur le bureau. J’ai donc pu poser mes affaires et dormir une première nuit dans ma nouvelle chambre.

Par email, vous allez rapidement devoir échanger avec Oakhouse pour organiser votre rendez-vous avec le manager de la résidence afin de signer le contrat.
Je vous rassure, tout se passe très bien.
Bon j’ai juste un peu perdu de temps pour trouver le point de rendez-vous prévu avec le manager. Pour vous raconter ma petite histoire, j’avais regardé la veille sur Google Map le lieu du rendez-vous. C’était à la station la plus proche de chez moi. Une fois sur place, bien entendu je ne trouve pas et comme je n’avais pas internet, c’était compliqué. Si cela vous arrive, ne perdez pas de temps, demandez votre chemin, on vous aidera. C’est ce que j’ai finalement fait. Une très gentille japonaise a pu m’aider et j’ai pu rencontrer mon manager.

Nous avons alors pris sa voiture et une fois arrivé à la résidence, il m’expliqua toutes les conditions d’installation et j’ai pu signer le contrat.


Rejoignez les autres abonnés

Recevez les dernières informations détaillées du Great Tourist Nizuka

Apprendre le japonais
Apprenez les bases fondamentales du japonais


Apprendre le japonais 

 

PUBLICITÉ

Le visa vacances travail au Japon

Le visa vacances travail au Japon

Une première année au Japon en visa étudiant vient de se terminer, et me voilà reparti au Japon pour une nouvelle année en visa vacances travail. Le PVT « Programme Vacances Travail » (eng: working holidays visa) est quant à lui, un visa de tourisme permettant à la fois de voyager et de travailler pendant une durée d’un an. Contrairement au visa étudiant, le visa vacances travail est simple à demander, il peut s’obtenir en seulement une semaine et il est surtout gratuit.

En revenant en France, la première semaine, j’ai apporté tous mes documents à l’ambassade du Japon à Paris et c’est seulement au bout de 15 minutes que j’ai appris que mon dossier était correctement complété et ainsi, ma demande de visa vacances travail retenue. C’est pourquoi, je suis à nouveau en mesure de vous expliquer toutes les procédures à effectuer pour préparer votre dossier et faire votre demande de visa working holidays pour que celle-ci soit acceptée.

1. Quelles sont les conditions pour une demande de PVT au Japon ?

1.1 Les conditions pour faire un PVT au Japon

La demande de visa vacances travail est ouverte à tous à conditions de respecter les éléments suivants :

    • Avoir entre 18 et 30 ans lors du dépôt de votre dossier : si vous avez 30 ans au moment où vous faîtes votre demande, celle-ci sera acceptée.
    • Ne pas avoir déjà fait ce visa : En effet, le visa vacances travail n’est pas renouvelable.
    • Avoir au minimum 3 100€ sur un compte courant et/ou d’épargne non bloqué,
    • Accepter les termes de l’accord bilatéral : il s’agit simplement d’accepter que le visa working holidays reste avant tout un visa pour voyager et pour exercer une activité professionnelle pouvant compléter son budget (les emplois de nuit ne sont pas autorisés).
    • Ne pas être accompagné d’un enfant,
    • Être en bonne santé.

 

1.2 Les conditions pour exercer une activité professionnelle en PVT

Après l’obtention de votre visa working holidays, il vous sera possible de voyager à travers tout le Japon mais aussi d’avoir un travail vous permettant de compléter vos moyens financiers. En voyageant au Japon avec un visa vacances travail, vous aurez le statut de touriste et donc, vous ne pourrez pas exercer toutes les activités professionnelles que vous voudrez. En effet, la plupart des emplois de nuit ne sont pas autorisés lors de votre séjour en PVT. Parmi ces activités, les lieux de travail suivants ne sont pas acceptés :

    • Les bars,
    • Les boîtes de nuit,
    • Les game center,
    • Les cabarets.
    • Les pachinko.

Bien entendu, ce qui pose problème n’est pas le fait de travailler la nuit mais plutôt le milieu dans lequel vous travaillez. En ce qui concerne la restauration, vous pouvez parfaitement exercer votre travail la nuit si celui-ci ferme tardivement.

Et en ce qui concerne les horaires de travail en PVT, il n’y a pas de limite (possibilité de travailler plus de 28h) à condition que vous ne travaillez pas tous les jours pendant un an. Votre visa working holidays reste avant tout un visa pour voyager.

 

2. Comment faire sa demande de visa vacances travail au Japon ?

Nous allons à présent nous intéresser à votre dossier pour que vous fassiez votre première demande de visa working holidays et je vais vous donner tous les meilleurs conseils pour que ce dernier soit retenu du premier coup.

Votre dossier va contenir uniquement 8 documents. Vous devez obligatoirement déposer le dossier vous-même à l’ambassade du Japon à Paris ou dans un des consulats en France.

 

2.1 La photographie d’identité

La première chose que vous devez avoir est 1 photographie d’identité de bonne qualité datant de moins de 6 mois. Vous devrez obligatoirement la coller sur le formulaire de demande de visa.

    • Son format sera de 35mm X 45mm (format d’une photo d’identité officielle)
    • Ne tenez pas compte des dimensions mentionnées sur le formulaire de demande de visa.
    • Les photographies d’identité scannées /imprimées via une imprimante ne sont pas acceptées.
    • La photo d’identité doit laisser apparaître la tête entière.

 

2.2 Le passeport

Dans votre dossier, vous allez également devoir apporter votre passeport ainsi qu’une photocopie de la page d’identité de votre passeport en cours de validité. Que votre photocopie soit en noir et blanc ou en couleur n’a pas d’importance.

Si l’adresse de résidence inscrite sur votre passeport est une ancienne adresse (différente de celle à laquelle vous résidez actuellement), vous devez apporter une justification de domicile (facture d’électricité, d’eau ou de gaz).

 

2.3 Le formulaire de demande de visa vacances travail au Japon

Ensuite vous devez remplir 1 formulaire de demande de visa (de préférence, les signatures figurant sur le passeport et le formulaire doivent être identiques). Si vous avez un doute sur la façon de compléter ce formulaire, veuillez laisser libre les champs concernés. Au moment du dépôt de votre demande, la personne qui vous recevra vous indiquera sur place la façon dont les champs manquants doivent être remplis.

Important : collez votre photographie d’identité sur le formulaire (en haut à droite). Si vous ne le faîtes pas, votre dossier ne sera pas retenu.

Le formulaire de demande de visa comporte 2 pages avec de nombreux champs mais la plupart ne doivent pas nécessairement être rempli. Voici les champs que vous devez absolument remplir :

Page 1 : aidez-vous de votre passeport* pour remplir

      • Surname (as shown in passport)*
      • Given and middle names (as shown in passport)*
      • Date of birth*
      • Place of birth*
      • Sex : Male/Female*
      • Marital status : Single/Married/Widowed/Divorced
      • Nationality or citizenship*
      • Passport type : Diplomatic/Official/Ordinary/Other : il s’agira d’un passeport ordinaire si aucun autre semble vous correspondre
      • Passport No.*
      • Place of issue
      • Date of issue*
      • Issuing authority*
      • Date of expiry*
      • Purpose of visit to Japan
      • Intended length of stay in Japan
      • Date of arrival in Japan
      • Dates and duration of previous stays in Japan : si vous êtes déjà venu au Japon avant votre demande de PVT
      • Your current residential address (if you have more than one address, please list them all)* :
        • Address
        • Tel.
        • Mobile No.
        • E-Mail

Page 2 :

      • Cases à cocher : si vous n’avez jamais commis de crimes, été en prison, été en possession de drogues etc.. , cochez toutes les cases sur « No ».

 

2.4 Le justificatif financier

Pour voyager en visa vacances travail au Japon, vous devez avoir un montant minimal sur votre compte bancaire. Cependant, il est préférable de voyager au Japon en ayant mis un maximum d’argent de côté mais il vous sera également demandé d’avoir un certain solde sur votre compte bancaire. Il existe 2 possibilités :

    • 1ère possibilité : Apporter un justificatif financier à votre nom (prénom et nom) sur lequel figurera un relevé de compte (courant et /ou épargne non bloqué) d’un solde de 4500€ minimum. Ce justificatif financier doit dater de moins d’un mois au jour du dépôt de votre demande. (option que j’ai personnellement choisie)
    • 2ème possibilité : Apporter un justificatif financier à votre nom (prénom et nom) sur lequel figurera un relevé de compte (courant et /ou épargne non bloqué) d’un solde de 3100€ minimum. Ainsi que 1 billet d’avion (aller et retour) pour le Japon datant de moins de 6 mois. Enfin, apporter également une copie du relevé de compte sur lequel figure le montant de l’achat de votre billet d’avion.

 

2.5 Le certificat médical

Dans votre dossier, vous inclurez également 1 certificat médical original attestant votre bonne santé. La validité du certificat médical ne doit pas dépasser 1 mois au jour du dépôt de votre demande. En ce qui me concerne, comme j’étais au Japon au moment où j’ai préparé mon dossier, je devais attendre de rentrer en France pour aller chez le médecin et obtenir mon certificat médical. C’est le seul document que je ne pouvais pas obtenir directement depuis le Japon.

 

2.6 La lettre de motivation

Vous devez rédiger une lettre de motivation dans laquelle vous détaillerez les origines de votre intérêt pour le Japon. Dans cette lettre, vous ne parlerez surtout pas de projet de vie au Japon et j’ajouterai également d’éviter de parler de travail à temps partiel (arubaito) même si vous pouvez en exercer un avec ce visa. Répondez simplement à la question en expliquant la raison pour laquelle vous aimez le Japon.

Au début, j’avais raconté les origines de mon intérêt pour le Japon en terminant sur un paragraphe dans lequel je disais que je m’apprêtais à exercer un travail dans la restauration pour financer mon voyage. Et finalement, j’ai retiré ce passage pour ne pas prendre de risque. Comme il s’agit avant tout d’un visa de tourisme, j’ai préféré jouer la sécurité en ne parlant pas du tout de travail.

Pour écrire cette lettre de motivation, vous pouvez la rédiger en anglais ou en français.

 

2.7 Le curriculum vitae « CV »

Concernant le CV, l’ambassade du Japon en France vous fourni un modèle de CV que vous pouvez remplir. Mais rien ne vous empêche de fournir un CV à part que vous avez déjà. Si comme moi, vous avez déjà fait un visa étudiant au Japon et travaillé à temps partiel, veuillez le noter sur votre CV avec les dates et noms de votre votre école et emploi.

 

2.8 Le projet de séjour

Enfin nous arrivons à la dernière partie et sans aucun doute la plus délicate à compléter. En effet, nombreux sont ceux qui ont dû rentrer chez eux pour modifier leur projet de séjour afin qu’il corresponde exactement à leur attente. En ce qui me concerne, j’ai pu rédiger mon projet de séjour correctement et mon dossier a été retenu directement. C’est pourquoi je vais vous aider à l’écrire pour que le vôtre soit parfait.

Le projet de séjour peut être rédigé en anglais ou en français et il est divisé en 3 parties :

    • la période correspondant aux villes dans lesquelles vous comptez séjourner :
      • le meilleur conseil que j’ai à vous donner est d’écrire votre document dans un ordre chronologique. C’est à dire que par exemple, les trois premiers mois vous serez à Tokyo, les trois mois suivants à Osaka, les trois mois qui suivent à Kyoto et ainsi de suite. Si votre projet de séjour est logique à la lecture, la personne qui s’occupera de votre dossier n’aura pas de mal pour le comprendre.
    • les villes dans lesquelles vous comptez séjourner en précisant :
      • le type de logement,
      • le montant du loyer que vous réglerez,
      • le lien du site sur lequel vous avez trouvé votre type de logement.
    • les activités que vous souhaitez exercer au Japon en précisant :
      • les lieux dans lesquels vous comptez voyager,
      • le budget par lieu touristique que vous voulez y consacrer,
      • Si vous étudiez le japonais dans une école, indiquez le nom de l’école, l’adresse et préciser le montant des frais de scolarité,
      • Si vous exercez un travail, indiquez le type de travail le salaire envisagé,
      • Afin de mettre toutes les chances de votre côté, je vous conseille également de faire un récapitulatif de chacune de vos dépenses par ville en montrant vos calculs. Vous pouvez prendre en compte les éléments suivants : logement, nourriture, transports, dépenses totales et gains totaux.

 

En déposant votre dossier à l’ambassade du Japon à Paris, le personnel vous confirmera la demande du visa vacances travail. On vous demandera alors de revenir pour récupérer votre visa.

Le visa étudiant au Japon

Le visa étudiant au Japon

Si aujourd’hui je suis en mesure de vous écrire un article concernant la demande d’un visa étudiant au Japon, c’est parce-que à l’heure où j’écris cet article, j’ai envoyé mon premier dossier d’inscription dans une école de langue à Tokyo et que ce dernier a été validé par les autorités japonaises. Je connais donc toutes les démarches à entreprendre pour valider son dossier auprès de l’école et de l’immigration japonaise.

Bien qu’il existe beaucoup d’école de langue japonaise au Japon, je suppose que les procédures à entreprendre et les documents à réunir sont les mêmes dans chaque école car l’étape finale concerne la validation du dossier auprès de l’immigration japonaise qui vérifie si le dossier contient les informations demandées par l’école.

Pour écrire cet article, je vais répondre à plusieurs questions dans un ordre chronologique pour vous permettre de comprendre facilement ce qu’il faut faire pour s’inscrire dans une école de langue japonaise au Japon.

1. Comment choisir son école de langue au Japon ?

Avant tout échange avec l’école, vous vous demandez peut-être quelle école vous devez choisir ? Personnellement, ce qui m’intéressait était de connaître :

  • le prix pour les frais de scolarité,
  • si des français avaient réussi leur JLPT (grâce à l’école dans laquelle ils ont étudié),
  • le lieu,
  • la date à laquelle je voulais commencer.

A partir de là, vous comparez les écoles de langue japonaise au Japon. En ce qui concerne la date d’entrée, pour les écoles de langue au Japon, vous avez plusieurs sessions. Pour ma part, j’avais choisi la session d’avril 2018. Au Japon, la rentrée des classes se fait en avril, contrairement à nous en France où ça débute en septembre.

 

2. S’inscrire dans une école de langue au Japon

Une fois que j’avais choisi l’école qui m’intéressait, je me suis rendu sur le site web de l’école pour envoyer mon premier message en français via leur formulaire de contact en disant que j’étais intéressé par leur programme scolaire. Puis j’ai reçu un premier message d’une personne de l’administration de l’école. Mon interlocuteur était un japonais qui savait parler et écrire très correctement le français. Du coup, tous nos échanges par mails ont été écrits en français.

A présent, afin de comprendre la suite des explications, je vais établir la liste des procédures à suivre pour préparer son dossier d’inscription jusqu’à réception du visa étudiant. Ces procédures sont à suivre dans l’ordre. Sans la première étape, vous ne pourrez pas accéder à la seconde car votre interlocuteur prendra le temps de valider chacun de vos documents étape par étape.

 

3. Comment faire sa demande visa étudiant au Japon ?

3.1 Les pré-requis pour étudier dans une école de langue au Japon

La demande de visa étudiant est ouverte à tous et se fait par dossier nécessitant au préalable 2 pré-requis.

« C’est tout ?! »

C’est peut-être peu mais encore faut-il les avoir. En effet, les 2 prés-requis dont vous aurez besoin préalablement sont :

  • un niveau d’étude minimum équivalent au baccalauréat,
  • un certificat bancaire prouvant la somme minimale de 16 000 € sur votre compte bancaire ou celui d’un garant (père ou mère).

Avec un peu de recul on peut comprendre leur point de vue. En ce qui concerne le certificat bancaire, j’imagine qu’ils veulent s’assurer que vous ayez le budget nécessaire permettant de vivre à Tokyo. Parce-que à part les frais scolaires, vous avez également votre logement et vos repas à payer, entre autres. C’est pourquoi, si vous voulez étudier au Japon, il va falloir mettre suffisamment d’argent de côté.

 

3.2 Les documents pour s’inscrire dans une école de langue au Japon

Après avoir envoyé votre dernier diplôme et votre certificat bancaire par email, vous allez devoir compléter, entre autres, le formulaire d’inscription que seule la personne sera en mesure de vous envoyer. Ce formulaire comprend plusieurs pages dont :

  • un formulaire d’inscription,
  • un CV,
  • une lettre de motivation,
  • un formulaire pour le garant.

Le formulaire d’inscription était écrit pour le coup en japonais et traduit en français, ce qui m’a permis de le compléter facilement. Cependant mon interlocuteur m’a tout de même fourni une notice me permettant d’obtenir une aide supplémentaire pour compléter le formulaire.

Toutefois, je ne sais pas si c’est partout pareil dans les écoles de langue au Japon mais le japonais avec lequel j’ai pu échanger m’a aidé à corriger le peu d’erreurs que j’avais commises dans le formulaire d’inscription jusqu’à ce que ce dernier soit parfait.

J’ajouterais un point plus ou moins important : dans le formulaire d’inscription on vous demandera le numéro de votre passeport. Bien entendu, assurez-vous que celui-ci soit encore valide ou tout bêtement que vous en ayez un. Parce-que en ce qui me concerne, lorsque j’ai remarqué que je devais mettre le numéro du passeport, à ce moment-là je n’avais pas encore de passeport ! Je n’en avais jamais fait. C’est pourquoi je me suis empressé de le faire pour pouvoir obtenir son numéro. Donc si vous n’avez pas encore de passeport, je vous invite à lire l’article complet sur la préparation du passeport.

Le CV quant à lui retrace dans sa globalité votre parcours scolaire, vos expériences professionnelles, les écoles de langues japonaises que vous avez déjà faites et tous les voyages que vous avez fait au Japon.

En ce qui concerne maintenant la lettre de motivation, il s’agit donc de vos motivations à étudier au Japon. Et notez bien cela, l’immigration japonaise veut s’assurer que le visa étudiant reste avant tout un visa « d’étude » et non de travail. C’est-à-dire que vous devez éviter de parler de projets de vie ou de travail au Japon. Assurez-vous de parler uniquement de projets d’études en adéquation avec le visa que vous demandez. Et cela concerne également toutes les autres parties.

Enfin pour le formulaire du garant, une personne de votre famille (père ou mère) doit remplir ce formulaire. Bien qu’au début vous ayez fournis votre propre certificat bancaire, l’école veut s’assurer (au cas où) qu’un membre de votre famille sera en mesure de vous aider en cas de pépin. Dans ces quelques documents, vous pouvez également mettre votre photo et signer là où on vous le demande mais je pense que pour cette première ébauche ce n’est pas très important car ces 4 premiers documents seront avant tout envoyés par email afin d’être vérifiés. Et comme vous le savez, jusqu’à maintenant il n’est pas encore possible d’envoyer une signature authentique par email. La photo et les signatures seront donc à ajouter lorsque vous scannerez vos 4 documents pour les envoyer par voie postale mais on en reparlera dans la partie 3.4.

 

3.3 Des documents pour compléter son dossier d’inscription

Les 4 documents énoncés précédemment seront traduits par l’école qui les enverra à l’immigration japonaise. Maintenant, nous allons parler de nouveaux documents que vous devrez envoyer tout d’abord par email à l’école pour qu’elle puisse les vérifier. En voici la liste :

  • Acte de naissance (original),
  • Dernier diplôme (photocopie),
  • Attestation de travail du garant (original),
  • Certificat bancaire issu du compte du garant, prouvant une autonomie financière d’au moins 16 000 € (original daté et signé par l’établissement en question),
  • Photocopie du passeport.

Après validation de vos documents par l’école, vous serez en mesure de les envoyer par voie postale.

 

3.4 Envoi du dossier d’inscription

Si les 3 premières étapes se font par email, c’est pour s’assurer que vous êtes en possession des documents demandés ou que ceux-ci sont correctement complétés. Puis si tout est correct, vous serez en mesure de tout envoyer par voie postale. Faisons un récapitulatif des documents à mettre dans votre enveloppe :

  • Formulaire d’inscription (daté et signé),
  • CV (daté et signé),
  • Lettre de motivation (signée),
  • Acte de naissance (original),
  • Dernier diplôme (photocopie),
  • Attestation de travail du garant (original),
  • Certificat bancaire prouvant la somme minimale de 16 000 € sur votre compte ainsi que sur le compte du garant (original tamponné et signé par l’établissement bancaire concerné),
  • 5 photos d’identités (original),
  • Photocopie du passeport.

L’école vous fournira donc son adresse pour envoyer votre dossier par voie postale et en lettre recommandée. Toutefois si vous êtes encore étudiant en école de langue japonaise en France ou que vous travaillez dans une entreprise, des documents supplémentaires seront également à envoyer suite à validation par email de l’école :

  • Certificat de travail pour les salariés,
  • Certificat de votre école de japonais en France,
  • Certificat de votre diplôme du « Nihongo Noryoku Shiken ».

Une fois le dossier reçu, l’école s’engage à traduire et présenter celui-ci dans les meilleures dispositions à l’immigration japonaise.

 

3.5 Envoi d’un acompte compris dans les frais de scolarité

Suite à l’envoi de votre dossier, l’école vous demandera toutefois, un acompte de 30 000 yens avant toute traduction du dossier et présentation de celui-ci aux services d’immigration japonaise. Cette somme sera bien entendu déduite du tarif final en cas d’obtention du visa ou restituée à l’étudiant en cas de refus de l’immigration.

Cependant, en cas d’annulation des démarches par l’étudiant lui-même (et ce quel qu’en soit la raison), l’administration se réservera le droit de conserver cet acompte. Il conviendra ainsi de bien réfléchir avant de lancer définitivement une démarche de demande de visa étudiant. L’envoi de l’acompte a pu facilement s’effectuer par Paypal.com qui permet automatiquement de convertir la somme de yens en euros. N’hésitez pas ensuite de vous assurer que votre acompte a bien été reçu par l’école.

 

3.6 Règlement des frais de scolarité

Pendant tous les échanges que vous aurez avec l’école pour préparer votre dossier, vous aurez des dates à respecter. L’école sera en mesure de vous les communiquer afin d’envoyer tels ou tels documents en temps et en heure. En prenant exemple sur les étapes précédentes et en se basant sur une session prévue pour début avril 2018, l’envoi du formulaire d’inscription par email devait se faire début août 2017 et l’envoi du dossier complet devait se faire quant à lui avant le 15 novembre 2017.

Généralement la réponse finale, celle qui confirmera ou refusera votre dossier, interviendra dans les 3 mois suivants la date limite de présentation des dossiers. C’est-à-dire, 3 mois après le mois de novembre. Je peux vous assurer que ces 3 mois ont été longs ! Longue attente et stress au rendez-vous ! Je commençais vraiment à perdre ma motivation et espoir. Aller au Japon, allait être pour moi une première et pas seulement, c’était surtout la réalisation d’un rêve ! J’avais tellement peur de ne pas être retenu que je commençais à réfléchir à mes nouveaux plans dans le cas où je devais rester en France : chercher un travail, chercher un appartement etc.

C’est avec joie que le 23 février 2018, j’ai pu recevoir par email la confirmation de l’école par l’immigration japonaise ! A ce moment-là, j’ai soufflé. La pression est retombée à zéro. Puis je me suis rendu compte de toutes les nouvelles étapes que je devais accomplir ou que j’allais pouvoir réaliser. Comme si j’avais « level up » et que les nouvelles quêtes et les récompenses s’affichaient sur le tableau de bord.

Une fois la réponse connue, j’avais un mois pour envoyer les frais de scolarité par virement bancaire pour recevoir le « Certificate of Eligibility », un document indispensable pour retirer son visa étudiant auprès de l’ambassade ou du consulat du Japon (en France). Pour gagner du temps, sans même avoir obtenu la confirmation par l’immigration japonaise, j’ai demandé les coordonnées bancaires de la banque de l’école pour créer un nouveau bénéficiaire en ligne avec ma banque. Parce-que généralement la création d’un nouveau bénéficiaire peut prendre un peu de temps. Si votre banque le permet, il faut que vous fassiez un « virement international » en sélectionnant votre bénéficiaire. Le virement international est obligatoire sinon vous ne pourrez pas envoyer les frais de scolarité à votre école. Au Japon, ils ne possèdent pas de numéro IBAN, ce qui ne permet pas de faire un simple virement bancaire.

Une fois que le virement bancaire est établi, assurez-vous que le montant a bien été reçu car ce n’est pas une petite somme d’argent et c’est toujours rassurant.

 

3.7 Demande et réception du visa étudiant

C’est donc 3 jours plus tard que j’ai reçu la confirmation de la réception du virement bancaire par l’école. C’était la première fois que je faisais un virement à l’international alors j’espérais vraiment que ce dernier soit bien arrivé. En général, le virement international peut prendre entre 3 et 10 jours selon les banques françaises. Suite à cela, l’école était donc autorisée à m’envoyer le COE « Certificate of Eligibility » à mon domicile. L’école m’a également envoyé une liste de documents (et oui encore et encore des documents) que je devais fournir à l’ambassade japonaise (ou au consulat) en France pour faire ma demande de visa. La demande de visa étudiant doit contenir les éléments suivants :

  • L’original du « Certificate of Eligibility » (COE) accompagné de sa photocopie recto-verso.
  • Passeport en cours de validité (non biométrique accepté).
  • Titre de séjour (sauf membres de l’Union Européenne) accompagné de sa photocopie recto-verso.
  • 1 formulaire de demande de visa (les signatures figurant sur le passeport et le formulaire doivent être identiques). En cas de doute sur la façon de compléter ce formulaire, veuillez laisser libre les champs concernés et vous adresser directement au préposé des visas au moment du dépôt de votre demande.
  • 1 photographie d’identité (de bonne qualité datant de moins de 6 mois) à coller sur le formulaire. format: 35mm X 45mm (ne pas tenir compte des dimensions mentionnées sur le formulaire) Les photographies d’identité scannées /imprimées via une imprimante ne sont pas acceptées. Elles doivent laisser apparaître la tête entière.

Le formulaire de demande de visa doit uniquement être écrit en anglais et peut être écrit de façon manuscrite ou dactylographiée. Le formulaire se complète rapidement. Je me suis donc ensuite rendu à l’ambassade japonaise à Paris et j’ai pu tout fournir sans problème. La personne au guichet vous donnera alors un récépissé que vous devez apporter le jour où vous récupérerez votre visa étudiant ! La demande de fabrication du visa étudiant est payante et vous coûtera 25€ alors pensez également à avoir cette somme en liquide le jour où vous viendrez retirer votre visa étudiant. Ainsi, vous serez en possession du visa étudiant et vous pourrez étudier au Japon.

 

4. Que se passe-t-il après un an dans une école au Japon ?

Après avoir étudié un an au Japon, l’école vous demandera ce que vous souhaitez faire par la suite : si vous souhaitez poursuivre sur une deuxième année en visa étudiant ou si vous voulez arrêter et rentrer en France.

  • Dans le cas où vous décidez de rentrer dans votre pays, après avoir passé un an dans l’école au Japon, l’école vous donnera un certificat.
  • Dans le cas où vous souhaitez poursuivre une année supplémentaire, l’école ne vous donnera pas encore de certificat. Le certificat s’obtient donc à la fin de votre cursus scolaire. En poursuivant, l’école vous fournira de nouvelles informations concernant le renouvellement de votre visa étudiant.

 

5. Comment renouveler son visa étudiant ?

Tout d’abord, sachez que le visa étudiant au Japon peut se renouveler. Vous pouvez donc faire deux années (à la suite) en visa étudiant.

Il est tout à fait possible de changer d’école pour faire sa deuxième année en visa étudiant au Japon. Si vous décidez de changer d’école pour effectuer votre deuxième année en visa étudiant, vous allez devoir réunir à nouveau tous les documents qui vous ont été demandés lors de la première année pour compléter votre dossier d’inscription. Cependant, si vous restez dans la même école, on vous demandera uniquement les frais de scolarité pour la nouvelle année.

Comme vous le savez, votre carte de résidence atteindra à ce moment-là sa date d’expiration. C’est pourquoi l’école se chargera de donner votre carte de résidence à l’immigration japonaise qui s’occupera de son renouvellement avec une nouvelle date d’expiration. L’école quant à elle, vous donnera un document qui remplacera provisoirement votre carte de résidence.

A présent, à l’aide de cet article complet, vous pouvez désormais vous inscrire dans une école au Japon, et si l’envie vous dit, poursuivre dans la même école avec un renouvellement du visa étudiant.